Értékelés:
Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 5 olvasói szavazat alapján történt.
Orestes
A The Greek Tragedy in New Translations sorozat azon a meggyőződésen alapul, hogy csak azok a fordítók, akik maguk is verseket írnak, tudják megfelelően újraalkotni Aiszkhülosz, Szophoklész és Euripidész ünnepelt és időtlen tragédiáit, és olyan új fordításokat kínál, amelyek túlmutatnak a görög szó szerinti jelentésen, hogy felidézzék az eredetiek költészetét. Herbert Golder és a néhai William Arrowsmith szerkesztésében minden kötet kritikai bevezetést, a szöveghez fűzött kommentárokat, teljes színpadi utasításokat, valamint a darabokban szereplő mitikus és földrajzi utalások glosszáriumát tartalmazza.
Az ókori színpadon minden más tragédiánál gyakrabban játszott Oresztész feltűnő újításokkal meséli el a fiatalember történetét, aki megöli anyját, hogy megbosszulja apja meggyilkolását. Bár végül felmentik, Oresztész anyja vére miatt a fúriák (bosszúálló szellemek) elől menekül.
A pusztulás szélén állva végül Apollón menti meg, aki az anyagyilkosságot elrendelte. Az erőteljes és lebilincselő Oresztész magával ragad bennünket egy olyan lendülettel, amely lassan kezdődik, majd elkerülhetetlenül az egész görög tragédia egyik leglátványosabb csúcspontjához vezet.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)