Értékelés:
A kritikák a csodálat és a kritika keveredését mutatják be Puskin költészetének új angol fordításával kapcsolatban. Sokan dicsérik a fordítás minőségét és szépségét, valamint a hasznos jegyzeteket és bevezető anyagokat. Vannak azonban olyan recenzensek is, akik úgy érzik, hogy Puskin művei a fordítástól függetlenül nem találnak visszhangra.
Előnyök:Gyönyörű fordítás, kiváló kiadás a digitális olvasáshoz, szilárd bevezető anyagok, terjedelmes és tanulságos kommentárok, nagyszerű válogatás Puskin műveiből.
Hátrányok:Egyes olvasók szerint Puskin költészete nem talál visszhangra, és úgy érzékelik, hogy nem hasonlítható össze más orosz irodalmárokkal, például Tolsztojjal és Dosztojevszkijjel.
(6 olvasói vélemény alapján)
Selected Poetry
A 2020-as Read Russia-díj nyertese.
Puskin nagy elbeszélő és lírai verseinek új gyűjteménye Antony Wood fordításában.
A Penguin Classic
Puskin A bronzlovas című, Nagy Péter szentpétervári szobrára és az 1824-es nagy árvízre épülő művét széles körben a legsikeresebb elbeszélő költeményének tartják, az orosz irodalom második leghíresebb költeménye az Eugen Onegin után, és köztudottan nehezen fordítható. Az orosz irodalom egyik legnagyobb hatású műve, amely Dosztojevszkij A kettős, Andrej Biely Pétervár, Anna Akhmatova költészetének és Nyikolaj Gogol műveinek olvasói számára is vonzó lesz. A Robert Chandler által "igazán csodálatosan" jellemzett új fordításhoz itt Puskin legnagyszerűbb rövidebb versei társulnak. Ezek a lírai költészettől az elbeszélő versekig terjednek, amelyek az elvarázsolt cárokról és varázslatos halakról szóló hagyományos orosz történeteken alapulnak. Együttesen mutatják be Oroszország legnagyobb költőjének káprázatos skáláját és teljesítményét.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)