Értékelés:
Ovidius „A szerelem művészete” című művéről szóló vélemények kiemelik annak időtlen aktualitását és magával ragadó stílusát, ami egyszerre teszi élvezetes olvasmánnyá és a romantika és a csábítási stratégiák mélyreható ismeretévé. Sokan nagyra értékelik a kétnyelvű formátumot, amely az eredeti latin nyelvet és a különböző éleslátó fordításokat is tartalmazza. A kritikusok azonban megjegyzik, hogy bár a tanácsok modernnek és humorosnak tűnhetnek, időnként elavultnak vagy túlságosan leegyszerűsítőnek is tűnhetnek.
Előnyök:⬤ Jól sikerült, ékesszóló és költői fordítások
⬤ lenyűgöző betekintés az ókori és a mai társadalom közötti hasonlóságokba
⬤ az eredeti latin szöveg beemelése
⬤ humoros és magával ragadó hangvétel
⬤ időtlen tanácsok a szerelemről és a csábításról, amelyek ma is aktuálisnak tűnnek.
⬤ A fordítások lehetnek túlságosan korszerűek vagy nem következetesen szó szerintiek
⬤ egyes olvasók leegyszerűsítőnek találhatják a tanácsokat
⬤ bár a humorra törekszik, a megközelítésből egyesek számára hiányozhat a komoly mélység
⬤ a konkrét tartalmak elavultnak tűnhetnek.
(21 olvasói vélemény alapján)
The Art of Love
Az i.
sz. első században Ovidius, az úttörő epikus költemény Metamorfózisok szerzője súlyos kritikát kapott A szerelem művészete című műve miatt, amely játékosan oktatta a nőket a csábítás művészetére, a férfiakat pedig a romantikus hódítás művészetének elsajátításához szükséges készségekre.
Ebben a figyelemre méltó fordításban James Michie új életet lehel a hírhedt római gúnyos-didaktikus elégiába. Lírai, tiszteletlen angolsággal tárja fel a szerelem időtlen dilemmáit és Ovidius költőként és kultúrkritikusként egyaránt maradandó zsenialitását.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)