Értékelés:
Peter Green Ovidius Erotikus költeményei című fordításáról szóló kritikák kiemelik a fordítás hatékonyságát és összetettségét, az olvasók elismerően nyilatkoznak a fordítás humoráról, gördülékenységéről és történelmi jelentőségéről. A vélemények azonban megoszlanak a fordítás alkalmasságát illetően, ha összehasonlítjuk másokkal, és egyesek szerint maga a költészet nem teljesen magával ragadó.
Előnyök:⬤ Lenyűgöző és jól sikerült fordítás, amely megragadja Ovidius eredeti költészetének lényegét.
⬤ A versek ritmusában és szerkezetében nyilvánvaló a költői gondosság.
⬤ Történelmi jelentőségű, betekintést nyújt az ókori római társadalomba és kultúrába.
⬤ Klasszicisták és általános olvasók számára egyaránt hozzáférhető és élvezetes.
⬤ Jó jegyzetek és kommentárok segítik az árnyalatok és a kontextus tisztázását.
⬤ Néhány olvasó úgy érzi, hogy a fordítás nem olyan mély és gazdag, mint más változatok, például Mary M. Innes fordítása.
⬤ Egyes kritikusok szerint a költészet unalmas vagy nem túlságosan lebilincselő.
⬤ Néhány olvasó megkérdőjelezi, hogy a fordítás modern stílusa alkalmas-e a komoly irodalmi értékelésekre.
⬤ Nem minden olvasó találja Ovidius témáit magával ragadónak vagy tartalmasnak.
(27 olvasói vélemény alapján)
Erotic Poems
Ovidius verseinek e gyűjteménye a szexuális vágy teljes spektrumával foglalkozik, az örökös odaadás mélyen érzelmes kijelentéseitől a promiszkuitás melletti könnyelmű érvekig. Az Amoresben Ovidius egy sor elégiában fordul Corinnához, gyönyörű, megfoghatatlan szeretőjéhez.
A költő e korai versekben megmutatkozó bensőséges és sebezhető természete eltűnik a hírhedt A szerelem művészete című műben, amelyben a szexuális hódításhoz nyújt tudálékos és szellemes útmutatót - egy olyan műben, amelynek állítólagos obszcenitása miatt Ovidiust Kr. u. 8-ban száműzték Rómából.
Ez a kötet tartalmazza továbbá a Szerelmi gyógymódok című művet, amely a szerelmi viszony befejezésére vonatkozó útmutatásokat tartalmaz, valamint a Hölgyek arckezeléséről szóló, a kozmetika művészetéről szóló, befejezetlen verset. A Penguin több mint hetven éve a klasszikus irodalom vezető kiadója az angol nyelvű világban.
Több mint 1700 címével a Penguin Classics a történelem legjobb műveinek globális könyvespolcát képviseli, műfajokon és tudományágakon átívelően. Az olvasók bíznak abban, hogy a sorozat hiteles szövegeket kínál, amelyeket neves tudósok és kortárs szerzők bevezetői és jegyzetei, valamint díjnyertes fordítók naprakész fordításai egészítenek ki.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)