Értékelés:
A kritikák gyűjteménye a Rilke-fordítások, különösen a „Duinói elégiák” és a „Szonettek Orfeuszhoz” vegyes fogadtatását tükrözi. Míg egyes olvasók a versek szépségét és hatását dicsérik, mások csalódottságukat fejezik ki a fordítás minőségével kapcsolatban a korábbi változatokhoz képest.
Előnyök:Az olvasók értékelik Rilke költészetének szépségét és filozófiai mélységét, és megjegyzik, hogy bizonyos sorok elgondolkodtatóak és erős érzelmeket váltanak ki. Néhány fordítást dicsérnek a tisztaságukért és a megkülönböztető tulajdonságaikért, és a különböző fordítások lehetősége lehetővé teszi az olvasók számára, hogy Rilke-et különböző nézőpontokból tapasztalják meg.
Hátrányok:Kritika merül fel a fordítás minőségével kapcsolatban, egyes kritikusok a korábbi művekhez képest nem találják megfelelőnek. Aggodalmak merülnek fel a fordítás eredeti szöveghez való hűségével kapcsolatban, valamint azzal kapcsolatban, hogy nem egy igazán nagy fordító kezeli Rilke összetett művét.
(6 olvasói vélemény alapján)
Duino Elegies and the Sonnets of Orpheus
Rilke a 20.
század egyik legolvasottabb költője. Költészetében Rilke a halál, Isten és a "pusztító idő" problémáival foglalkozik, és megpróbálja ezeket a problémákat legyőzni és átalakítani egy pusztításmentes belső világgá.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)