Értékelés:
A kritikák kiemelik Rilke verseinek szépségét és érzelmi mélységét az Órák könyvéből, különösen dicsérik a fordításokat és az eredeti német szöveg beillesztését. Néhány olvasó azonban csalódott a fordítás minősége és a versek korlátozott választéka miatt.
Előnyök:⬤ Gyönyörű és érzelmileg magával ragadó költészet.
⬤ Jó reggeli olvasásra és elmélkedésre.
⬤ Az eredeti német és angol fordítások jelen vannak, segítve a nyelvgyakorlatot.
⬤ Sok olvasó által erősen ajánlott a költői mélység miatt.
⬤ Kis mérete miatt hordozható, ajándéknak is tökéletes.
⬤ Egyes olvasók szerint a fordítás hiányos, és nem ragadja meg Rilke lényegét.
⬤ Ebben a kiadásban korlátozott számú vers áll rendelkezésre.
⬤ A könyv mérete kisebb az árához képest elvártnál.
(16 olvasói vélemény alapján)
Poems from the Book of Hours
Bár Az Órák könyve Rilke ifjúkori műve, érett meggyőződésének csíráját tartalmazza.
Ezek a versek, amelyek spontán befogadott imaként íródtak, egy olyan Istent ünnepelnek, aki nem az Univerzum Teremtője, hanem maga az emberiség, és mindenekelőtt az emberiség legintenzívebben tudatos része, a művész. Babette Deutsch klasszikus fordításai - amelyek "abból a tiszta vágyból születtek, hogy elénekeljük, amit a költő énekelt" (Ursula K.
Le Guin) - megragadják az eredetiek gazdag harmóniáját és szuggesztív képi világát, az ihlet és a zeneiség új magasságaiba repítve az olvasót.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)