Értékelés:
A Rainer Maria Rilke műveiről szóló kritikák kiemelik költészetének érzelmi mélységét és szépségét, különösen a szerelem és a halál témáival kapcsolatban. Míg sokan értékelik a fordítást és a könyv szerkezetét, a fordítás minőségéről eltérőek a vélemények, egyesek dicsérik, míg mások hiányosnak találják más változatokhoz képest.
Előnyök:⬤ A költészet még mindig aktuális és hatásos.
⬤ A kétnyelvű formátumot nagyra értékelik, ami segíti a megértést.
⬤ A szerelem és a halál témái mélyen és megindítóan kerülnek terítékre.
⬤ A fordítást néhány olvasó jónak tartja.
⬤ Vannak kritikák a fordítás minőségével kapcsolatban más változatokhoz képest.
⬤ Egyes olvasók úgy érzik, hogy a költészet többszöri olvasást igényel a teljes megértéshez.
(4 olvasói vélemény alapján)
Sonnets to Orpheus
Rainer Maria Rilke Orfeuszhoz írt ötvenöt szonettje néhány nap alatt íródott, egy elképesztő ihletkitörés során.
A szerző által "a sebzett lelkek balzsamjaként" jellemzett szonett a modernista irodalom leghíresebb művei közé tartozik, és Christiane Marks friss, új fordításában sikerül visszaadnia Rilke zenéjét - amely a fordításban gyakran feláldozódik -, új ablakot nyitva e versekre, régi és új Rilke-rajongók számára egyaránt.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)