The Sonnets of Rainer Maria Rilke
Romano Guardini úgy jellemezte Rainer Maria Rilkét, mint „azt a költőt, akinek olyan fontos mondanivalója volt saját korunk végéről (és) egyben az eljövendő dolgok prófétája is”.
Rilke komplexitása tehát „rendkívül fontos a modern Ember számára”. Évtizedekkel Guardini értékelése után az olvasó, aki újra felfedezi Rilkét, az elme és a lélek olyan mélységét találja, amely olyan mélységet mutat, amelyet a posztmodern olvasó csak hisz.
Rick Anthony Furtak Rilke szonettjeinek kibővített gyűjteményében nemcsak az angol olvasó számára teszi hozzáférhetővé ezt a lírai remekművet, hanem egyúttal mesternek is bizonyul. Bevezetője, amely Rilke látás és hang, szándék és rejtély, kísértő társaság és elhagyatottság házasságát részletezi, önálló csodaként áll az olvasó elé. Furtak dicsért fordítását, a Sonnets to Orpheus (University of Chicago Press, 2008) című kötetet felülmúlja ez a sokkal szélesebb körű, az eredeti német szöveget is tartalmazó versgyűjtemény.
Furtak nagy érdeme, hogy Rilke rezonál a kortárs olvasóra, aki bizonytalanul és keresve akarja elhinni, hogy a lét látomása sokkal többet tükrözhet saját tudatánál. Azzal a bravúrral, hogy Rilkét angolul adja vissza, kontextusba helyezi a vers filozófiai jelentéseit, és bemutatja az irodalmi romantikát, Furtak félelmetes módon járul hozzá az igazi költői hang igazolásához.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)