Értékelés:
A kritikák rávilágítanak az olvasók különböző tapasztalataira Homérosz Odüsszeiájának különböző fordításaival és kiadásaival kapcsolatban. Míg sokan értékelik egyes fordítások olvashatóságát és magával ragadó jellegét, mások elégedetlenségüket fejezik ki a hiányos szövegek, a rossz formázás és a félrevezető leírások miatt.
Előnyök:⬤ A könyv korai átadása.
⬤ A Butler-fordítást könnyű olvashatósága és magával ragadó folyama miatt jegyzik.
⬤ Jól áttekinthető, jó állapotban lévő szöveg.
⬤ Kiemelten ajánlott, mint klasszikus kalandregény gazdag történettel.
⬤ Kiváló hangjáték, minőségi előadásokkal.
⬤ Néhány kiadásból hiányzik a tartalomjegyzék, ami megnehezíti a navigációt.
⬤ Panaszok a hiányos szövegek miatt, beleértve a félúton megszakadó változatokat is.
⬤ Néhány példányban a nyomtatott betűk mérete kicsi, ami kihívást jelent az idősebb olvasók számára.
⬤ Félrevezető leírások a könyv jellegét illetően (pl. azt állítják, hogy keményfedeles változatról van szó, holott nem az).
⬤ Gyenge szerkesztés és számos nyelvtani hiba néhány digitális kiadásban.
(57 olvasói vélemény alapján)
The Odyssey
Itt van Samuel Butler fordítása Homérosz eposzából, az Odüsszeiából. Az Odüsszeia a Homérosznak tulajdonított két nagy ókori görög eposz egyike.
Ez az egyik legrégebbi fennmaradt irodalmi mű, amelyet a mai közönség még mindig olvas. Az Iliászhoz hasonlóan a költemény is 24 könyvre oszlik. A görög hős, Odüsszeusz, Ithaka királya és a trójai háborút követő hazautazását követi nyomon.
Maga a háború után, amely tíz évig tartott, útja további tíz évig tart, és ezalatt számos veszéllyel találkozik, és minden társa meghal. Távollétében Odüsszeuszt halottnak hiszik, feleségének, Pénelopénak és fiának, Telemakhosznak pedig meg kell küzdenie egy csapat féktelen kérővel, akik Pénelopé kezéért versengenek.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)