Értékelés:
A Butler által készített Odüsszeia-fordítás kritikái rávilágítanak a felhasználói tapasztalatok közötti éles szakadékra. Míg egyesek értékelik a könyv fizikai tulajdonságait, például a méretét és a nyomtatást, sok felhasználó jelentős elégedetlenséget fejez ki a tartalommal kapcsolatban, és kritizálják a fordításnak az eredeti szöveghez való hűségét.
Előnyök:Néhány felhasználónak tetszett a könyv mérete és nyomtatása, és vonzónak találta a fiatalabb olvasók számára.
Hátrányok:A főbb kritikák között szerepel az eredeti Odüsszeia szöveghűségének hiánya, és azt állítják, hogy a fordítás túlságosan leegyszerűsíti vagy félremagyarázza a kulcsfontosságú elemeket. A konkrét panaszok közé tartozik a római nevek és utalások használata az eredeti görög helyett, a földrajzi helyekkel kapcsolatos technikai pontatlanságok, valamint az eredeti szerző nemével szembeni elutasító hozzáállás, ami sok olvasó számára élvezhetetlenné teszi a könyvet.
(3 olvasói vélemény alapján)
The Odyssey--Butler Translation, Large-Print Edition
A trójai háborúból hazafelé tartó Odüsszeusz a szirének, Circe boszorkány, a küklopszok és más veszélyek ellenállásába ütközik, majd feleségét, Pénelopét különböző kérők üldözik.
A Waking Lion Press által újonnan tervezett és tipizált, modern, 6 x 9 hüvelykes formátumban.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)