Értékelés:

Jelenleg nincsenek olvasói vélemények. Az értékelés 3 olvasói szavazat alapján történt.
Don Quixote
Mihail Bulgakov klasszikus Cervantes-regényének briliánsan színpadias és nagyon személyes adaptációját a neves fordítók, Richard Pevear és Larissa Volokhonksy (két PEN/Book-of-the-Month Fordítói Díj nyertese), valamint a drámaíró/rendező Richard Nelson (Tony-díj, Olivier-díj) fordította először angolra.
„Mivel hallod a hangomat, ez azt jelenti, hogy még mindig élek.” -AKTUS 1.
„Ahol zene van, ott nincs gonosz.” -HARMADIK AKTUS.
„Megfosztott engem a legdrágább ajándéktól, amivel az ember fel van ruházva - megfosztott a szabadságomtól! „ -Negyedik felvonás „Bulgakov számára a színház ... egy naiv varázslattal és misztikummal teli hely volt.” -Anatolij Szmeljanszkij, Meghalt-e Bulgakov elvtárs?