Értékelés:
A könyvet nagyra értékelik Pablo Neruda költészetének gyönyörű fordításáért, különösen szerelmes verseiért, amelyeket időtállónak és magával ragadónak neveznek. Néhány felhasználó azonban a könyv fizikai állapotával kapcsolatos problémákról számolt be, például koszos borítóról és kínos ajándékozási élményről.
Előnyök:Kiváló fordítás, kiemelkedő költészet, időtlen szerelmes versek, jó csomagolás és átgondolt kiszerelés.
Hátrányok:Fizikai állapotbeli problémák (piszkos borító), néhány negatív ajándékozási tapasztalat.
(10 olvasói vélemény alapján)
100 Love Sonnets and Twenty Love Poems
Pablo Neruda két könyvének angol nyelvű változata egy könyvben található.
Az 1. könyv: 100 szerelmes szonett Pablo Neruda chilei költő száz szonettjének gyűjteménye, amely először 1959-ben jelent meg spanyolul. A verseket harmadik feleségének, Matilde Urrutia-nak ajánlotta. A könyvben a versek négy fejezetben - Reggel, Délután, Este és Éjjel - vannak tartva. Bár a szonetteket több fordító is lefordította, az MIT professzora és fordítója, Stephen Tapscott fordítási munkája széles körben elismert.
A 2. könyv: Húsz szerelmes vers és egy dal a kétségbeesésről Pablo Neruda romantikus verseinek gyűjteménye, amely először 1924-ben jelent meg, amikor Neruda 19 éves volt. Ez volt Neruda második publikált műve, és ez tette költőként ismertté. Ez Neruda legismertebb műve, és több mint 20 millió példányban kelt el. Még mindig ez a legkelendőbb spanyol nyelvű verseskötet, csaknem 100 évvel az első megjelenése után is.
© Book1 Group - minden jog fenntartva.
Az oldal tartalma sem részben, sem egészben nem másolható és nem használható fel a tulajdonos írásos engedélye nélkül.
Utolsó módosítás időpontja: 2024.11.13 21:05 (GMT)